Thursday, March 20, 2008

Lions for Lambs



「言之有力」,「字字磯硃」,這是在電影Lions for Lambs(港譯《命運迷牆》,中台譯為《獅入羊口》)中,我最喜歡的一部份。

單看卡士,Robert Redford(導及演), Meryl Streep及Tom Cruise,很難不被這部電影吸引。可惜的是,電影表達方法太過側重於角色之間的對白角力和辯討,甚至有點長篇大論,讓人感覺沉悶不耐煩。電影的目的很明顯,也很有意義,真的眼高手低了。

曾經蠻欣賞Robert Redford的,覺得他很有智慧很有魅力,特別是那微笑,總讓人覺得很有深意很迷人。上回看他在spy game時還好,這回真是既遲暮又發福了,連那招牌笑容都讓人感覺乏味。他的那一部份故事線,甚至讓我小睡了一陣。Tom Cruise向來都不是我的那杯茶,總覺他很造作,演技誇張同時又愛強調自己的外型強勢,和劉華沒什么分別,每次看到都覺得想嘔。

倒是越來越喜歡Meryl Streep了,看她演戲真是一種享受。特別是看在劇中她一步步詰問tom cruise時的磯峰,毫不覺冷場,極是過癮。電影中的三個故事線,我最喜歡就是這一部份了。特別當女記者因為道德良知而和上司據理力爭,但結果卻是屈服於糊口,讓人悸心又多么無可奈何。看著Meryl Streep在的士中靜靜的流著淚,我也好想哭,真是為五斗米折腰啊。

電影雖然不怎樣,卻有好些精彩又有深度的相關影評。看來電影真的達到它的目的了--引人反思。



Links: Lions for Lambs @imdb

Sunday, March 16, 2008

快高長大

長得不醜但也絕對不美,可她卻沒有因此感自卑
小小的她被世界拋棄,她不信道理,只相信自己和希冀
出自歌詞《Anita》

周一,和上司討論我的development plan時,他說我最大的缺點是嚴重缺乏自信。雖然我上任只有區區三個多月的時間,他已可以看到我在工作上所付出的努力,以及我的才幹。問題是,即使我知道自己有多能幹,但我不曾也不懂如何將它表現在我的自信上。在和高層人員應對方面,我更是怯場,我的恐懼自卑都表現在我的肢體語言上了。

當頭棒喝。

活了這些年,我這才知道自己最大的缺點是自信,真是羞死了。無論如何,禮義廉恥,知恥近乎勇,越是羞恥,我更應記下來銘志。

我知道自己資質平庸遲頓,既愚笨又自卑,思想消極負面。所以,向來都自我勉勵,并加倍努力,勤下苦功,所以才有今天在技術知識上的實力。And I'm proud of it.

問題是,我從來都沒有意識到自己的自信不足。這些年來,也似乎未曾有人指出過這一點,大概都是心存厚念,不想打击到我那本已微弱的自信吧。

在網上看到一篇文章,說自信往往和外形有關。引用梅姐的那首《Anita》,因為身有同感。對於外形,我不自信也不致於自卑。反正都無藥可救了,就順其自然吧。在確定態度後,倒不在意其醜了,總之每天都是整齊干淨舒服的出門,沒把人嚇破膽就成了。

既然與外形無關,那現在該怎辦?

上司給我列了一些更讓我心驚膽跳的難題:
1. 要我出席更多的高層會議,直接面對最高領導層,以訓練贍量。
2. 要我負責主持高層會議,并負責回答一切詢問。

這,這..........

         真是,

                豈是一個 字了得?

阿彌陀彿耶蘇上帝阿拉真主大慈大悲觀世音菩薩,滿天神佛啊,求你們都來行行好,看在我行為良好的份上,打救我吧。善哉善哉。


看來這下真要置死地而後生了,唯有儘快想辦法自我催眠自我打救,儘快增加自信是唯一選擇。

是以,這幾天吉隆坡的公路上就多了一個邊駕車邊自言自語,狂喊「我是最好的」、「要相信自己」、「沒什么好怕的」、「加油」等口號的怪人。

同時,每天都要自我訓導以下一段歌詞:

你問我近來何解快高長大
誰願再彎低腰給你作告解
捱過方高得快挫敗發育更加澎湃
戀愛這點心債由細我唱到大

繼續變大我不斷長大
誰說沒有人能練得比變愛大
更大更大我的命很大
難以讓那常人用小小的愛去活埋
形像姿態不怕壞如若夠大

繼續變大要比自己大
誰說沒有人能活得比一切大
世上最大我不滅不敗
難怪沒有人能用雙手將我抱入懷
從沒不快苦與樂難及我大


外加多練習此文所指點的一些方法,希望能有所輔助吧。


延伸閱讀:怎样增强自信心 歌詞: 《比生命更大》

Thursday, March 13, 2008

男人之心

男人之心
生命裡最不捨的那一頁,藏得總是最深。

Friday, March 7, 2008

我係淑女,唔好掂我

「我係淑女,唔好掂我。」

是的,我要做淑女。先別笑,且聽我說。

我知道,我一點也不淑女。「淑女」一詞,似乎永遠和我拉不上邊。所以,我更立志要當淑女。

要笑就笑吧。這是我看完七集的「女人幫」(Cashmere Mafia)之後的覺悟。

許多人都認為Cashmere Mafia是Sex and the City的翻版,我可沒看過後者,無從評置比較。只知道Cashmere Mafia這部電視集開始時并不是很出色,但是越看卻越有意思,也越覺精彩。開始時,只是覺得與劇中的人物遭遇有共鳴,一集集看下去後,竟是愛上劇中人物的性格、作風和態度。

圖片出處:cashmeremafiafan.com

看到那些踩着高跟鞋的女人走在纽约的第五大道,身后是钢琴水泥筑成的城市森林,一副舍我其谁的气魄,你第一次体会到Cashmere Mafia这个名字的含义....


這一段話,我覺得就是對劇中四位女主角的最好的說法之一。至少比其中文譯名「女人幫」好得多了。

不管是哪個女角都好,她們也許沒有漂亮的外型,也不一定是美女,但都能獨當一面。儘管因丈夫外遇而失婚,儘管上司重男輕女,儘管老闆無禮取鬧,儘管失戀,儘管遇上大男人主義的男伴....不管什么遇上不如意事,她們都依然從容優雅,堅定潚洒、自信大方,微笑以對,讓她們的上司,以及身邊的男性,都另眼相看,也不敢隨意越界。那份機智、氣磈和儀態,也更讓我由衷的佩服。

雖然,這只是戲。但是戲劇人生,誰說不可能呢?

沖動失焦沮喪懮慮緊張焦急自卑悲憤難過等,一大堆的負面情緒,佔據了我大部份的工作思緒。我之所以是現在的我,也許正是因為我沒有那一份從容,優雅和自信。而這樣的氣度,正是對我那些負面脾性的最佳下針之藥。何樂而不為呢?

而淑女,於我的定義是「斯文、優雅、從容、潚洒大方、微笑」。儘管也盡情取笑吧,我就是要做淑女。

「我係淑女,唔好掂我。」

YEAH!


延伸閱讀:劇情簡介【Cashmere Mafia】(女人帮):后欲望都市时代
圖片出處:cashmeremafiafan.com
Official Site: Cashmere Mafia @ABC.com